查看原文
其他

川普对女性出口成脏,他说过的“疯话”可是一箩筐!

2016-10-08 普特英语 普特英语听力网

特朗普在2005年参加《走进好莱坞》节目前与主持人Billy Bush的一段对话录音被放了出来,在大选关键时期,这对特朗普来说绝对不是什么好事。


——因为这段录音被称为特朗普有史以来对女性最恶心的言论。


在这一段录音中,川普聊起了他曾经追求一位女性失败的经历,而这段录音仅仅发生在他与第三任妻子刚结婚没几个月后。


川普在这段对话中,可谓是出口成脏。注意!注意!未成年人请退散!


录音的一开始川普表示自己追求过一位女性,但是失败了:

“I moved on her, and I failed. I’ll admit it” 

我追求过她,但我失败了。这我承认。


旁边那人“Whoa”了一声后,川普开始继续讲:

“I did try and f--- her. She was married” 

我想**她来着,但她已经结婚了。


川普继续:

“And I moved on her very heavily. In fact, I took her out furniture shopping. She wanted to get some furniture. I said, ‘I’ll show you where they have some nice furniture.’”

我对她的攻势特别缓慢,实际上我还带她买过家具呢。她想买家具,我就顺着她说,‘走,我知道哪有好家具,带你去看’。


接下来更脏了,未成年人你们真的都退散了吗?

“I moved on her like a bitch, but I couldn’t get there. And she was married.Then all of a sudden I see her, she’s now got the big phony tits and everything. She’s totally changed her look.” 

我像个**一样倒贴她,可还是没搞到手。她已经结婚了。再见她时,她已经整容整的面目全非了。


接下来,川普又和主持人Billy Bush注意到了陪同他们的女演员Arianne Zucker,川普就又开始说crazy things了。

“I’ve got to use some Tic Tacs, just in case I start kissing her,you know I’m automatically attracted to beautiful — I just start kissing them. It’s like a magnet. Just kiss. I don’t even wait.”

我得有点定力才能忍住不亲她,我总是不由自主的被那些美女吸引,忍不住想亲她们,她们就像是磁铁一样。就亲一下,我忍不住了。


“And when you’re a star, they let you do it,” Trump says. “You can do anything.”

“而当你是个名人后,那些女人就会让你亲,你可以对她们为所欲为。”


旁边的主持人附和了一句,“Whatever you want”。


这句小编不想翻译:

“Grab them by the p---y,” Trump says. “You can do anything.”


这段满是侮辱性字眼的录音曝光后,受到了来自民主共和两党以及广大普通民众的广泛批评,对此,川普不得不发表声明道歉:

“This was locker room banter, a private conversation that took place many years ago,” Trump said in a statement Friday. “[Former President] Bill Clinton has said far worse to me on the golf course ― not even close. I apologize if anyone was offended.”

那只是很多年前一段在私密空间进行的私密谈话而已,比尔克林顿在他的高尔夫球课上肯定说过比我更下流的话,我跟他比还差得远呢。如果有人感觉受到了侵犯的话,抱歉。


显然,川普是在含沙射影的指出克林顿和莱文斯基的性丑闻事件,真是什么时候都不忘尽职尽责的拖对手下水。


希拉里对这次录音事件的回应风格也很希拉里:


希拉里的竞选伙伴,副总统候选人Tim Kaine的回应是“makes me sick to my stomach(反胃)”。


一直以来,川普都以他的嘴炮闻名,在总统候选人第一场辩论中,对手希拉里一直说他“你们瞧瞧他都说了些什么疯话”。


今天我们盘点一下川普说过哪些CRAZY THINGS。


1. “An ‘extremely credible source’ has called my office and told me that Barack Obama’s birth certificate is a fraud”

一个非常信得过的消息来源给我的办公室打电话,告诉我奥巴马的出生证明是伪造的。


早在2012年,川普就质疑过奥巴马的出生地,4年以来从未停歇,他还声称自己派调查员去调查过奥巴马是否真的出生于夏威夷。


2. “Robert Pattinson should not take back Kristen Stewart. She cheated on him like a dog & will do it again – just watch.”

罗伯特帕丁森不应该吃克里斯汀斯图尔特这颗回头草,她跟狗一样的背叛了他,走着瞧,她还会再出轨的。


看来川普也挺关注娱乐新闻,而且是Team Pattinson。


3. “Ariana Huffington is unattractive, both inside and out. I fully understand why her former husband left her for a man – he made a good decision.”

Ariana Huffington(赫芬顿邮报创始人)无论是内在还是外在,都没有一点吸引人的地方,难怪她丈夫会为了一个男人离开她,真是一个明智的选择。


事实上,川普对成功女性的评价一直都还不错,但不知道为什么对Ariana Huffington的评价如此不堪......


4. “You know, it really doesn’t matter what the media write as long as you’ve got a young, and beautiful, piece of ass.” 

只要你有一副年轻美丽紧俏的躯体,还管媒体怎么说你?


6. “I will build a great wall – and nobody builds walls better than me, believe me – and I’ll build them very inexpensively. I will build a great, great wall on our southern border, and I will make Mexico pay for that wall. Mark my words.” 

我要修一座长城,相信我,论修长城,没人会比我厉害,而且我修的长城还便宜。我要在我国的南方边境修一条长长长长的长城,要想过此墙,墨西哥人你留下买路财。记住我的话。


秦始皇第一个不服!此外,不知道川普知不知道在中国有一句俗语叫“便宜没好货”......


7. “When Mexico sends its people, they’re not sending the best. They’re not sending you, they’re sending people that have lots of problems and they’re bringing those problems with us. They’re bringing drugs. They’re bring crime. They’re rapists… And some, I assume, are good people.” 

从墨西哥来的那些人,都不是什么好货。他们有着各种各样的问题,并且把这些问题带到了我们美国。他们带来了毒品,带了了犯罪,他们有的还是强奸犯。不过,我想他们之中还是有一些好人的。


8. “Our great African-American President hasn’t exactly had a positive impact on the thugs who are so happily and openly destroying Baltimore.”

对于那些乐此不疲毁坏巴尔的摩的暴徒们,我们的非洲裔美国总统并没有拿他们怎么样嘛。


墨西哥人民不要伤心,川普不只歧视你们,还歧视非洲人民......你们不孤单。


9. “If I were running ‘The View’, I’d fire Rosie O’Donnell. I mean, I’d look at her right in that fat, ugly face of hers, I’d say ‘Rosie, you’re fired.’”

如果《观点》是由我来掌管的话,我一定会炒了罗西奥康纳。我会看着她那张又肥又丑的脸,然后对她说“罗西,你被解雇了。”


川普对罗西的厌恶是出了名的,总是不吝于在各种场合用各种粗俗不堪、带有性别歧视的字眼来攻击她。


10. “All of the women on The Apprentice flirted with me – consciously or unconsciously. That’s to be expected.”

《飞黄腾达》(又名《学徒》,由美国广播公司出品的一档职场创业型大型真人秀节目)上所有的女人都在有意识或无意识的调戏我,这真令人期待。


你有钱你说的都对。


11. “One of the key problems today is that politics is such a disgrace. Good people don’t go into government.”

当前政坛最关键的问题真是让人耻于开口,那就是好人总是难以登高。


12. “The beauty of me is that I’m very rich.”

我富故我美。


你有钱你说的都对。


13. “It’s freezing and snowing in New York – we need global warming!”

纽约冰天雪地的冻死人了——我们需要全球变暖!


原谅小编这一生穷困潦倒get不到你的点啊唐川普~!


14. “I’ve said if Ivanka weren’t my daughter, perhaps I’d be dating her.”

伊万卡不是我女儿的话,我就去泡她。


你有钱乱伦也是不对的!不过伊万卡真的美......美到......不像是亲生的......



15. “My fingers are long and beautiful, as, it has been well documented, are various other parts of my body.”

我的手指啊真是又长又漂亮,这可是不争的事实,不像我身体的其他部分似的。


Ew!Ew!Ew!



(特意给你们找了手指特写哟)


16. “I have never seen a thin person drinking Diet Coke.”

我从未见过哪个瘦子喝健怡可乐。


17. “I think the only difference between me and the other candidates is that I’m more honest and my women are more beautiful.”

我跟其他候选人的不同之处在于我很诚实,并且我老婆很漂亮。


可是女人并不是物品,更不是装饰品。


18. “You’re disgusting.”

你真恶心。


这句话是来源于川普某次在法庭上,对方律师要求中断一下,好为她3岁的女儿挤母乳,川普于是这么说道。


19. “The point is, you can never be too greedy.”

重点是,做人不能太贪婪。


20. “Sorry, there is no STAR on the stage tonight!”

抱歉,今夜舞台上没有明星!


川普用twitter直播民主党辩论,如是说。


21. “My Twitter has become so powerful that I can actually make my enemies tell the truth.”

我的推特无比厉害,它能让我的敌人说真话。


网瘾中年的日常。


22. “My IQ is one of the highest — and you all know it! Please don’t feel so stupid or insecure; it’s not your fault.”

你们可要知道,我绝对属于高智商人群!你们要是觉得自己蠢或是没有安全感,这不是你们的错。



23. “I have so many fabulous friends who happen to be gay, but I am a traditionalist.”

我有好多好朋友都是同性恋,不过我自己是一个很传统的男人。


网瘾中年唐川普你要知道,同性恋也是自古就有的。


24. “The other candidates — they went in, they didn’t know the air conditioning didn’t work. They sweated like dogs…How are they gonna beat ISIS? I don’t think it’s gonna happen.” 

其他候选人走进这里来,他们都没有发现空调已经坏了,整个都汗如雨下。这样的人要怎么才能打败ISIS?我觉得不太可能。


25. “Look at those hands, are they small hands? And, [Republican rival Marco Rubio] referred to my hands: ‘If they’re small, something else must be small.’ I guarantee you there’s no problem. I guarantee.”

看看这双手,它们小吗?(共和党对手Marco Rubio)他说我手小:“手小的话那里也小。我保证我没有任何问题。我保证。”


你还可以发四。



26. “Thanks sweetie. That’s nice”

谢谢你,小甜心。真棒。


这是川普说给9/11的一位幸存者的话。


27. “Lyin’ Ted Cruz just used a picture of Melania from a shoot in his ad. Be careful, Lyin’ Ted, or I will spill the beans on your wife!”

骗子泰德科鲁兹在他自己的广告上用了一张梅兰尼娅(他妻子)的照片,小心点泰德,小心我朝你老婆身上泼豆子!


28. “I was down there, and I watched our police and our firemen, down on 7-Eleven, down at the World Trade Center, right after it came down”

我站在这里,看着我们的警察和消防员在世界贸易中心的7-11那里,就在中心坍塌之前。


7...11...?


29. “The only card [Hillary Clinton] has is the woman’s card. She’s got nothing else to offer and frankly, if Hillary Clinton were a man, I don’t think she’d get 5 percent of the vote. The only thing she’s got going is the woman’s card, and the beautiful thing is, women don’t like her.”

“希拉里打的就是女性牌,她也就没什么其他过人之处了。如果希拉里是个男的,我想她只能拿到5%的选票。她唯一能打的就是女性牌了,但事情的美妙之处就在于,女性们都不喜欢她。”


作为一个自以为万人迷的有钱人,他肯定觉得女人们都喜欢他。


30. “Number one, I have great respect for women. I was the one that really broke the glass ceiling on behalf of women, more than anybody in the construction industry.”

首先,我对女性报以最大的尊重。我是唯一一个为女性打破她们头顶无形障碍的人,比任何领域的任何人都做得要好。


说“疯话”一直是川普的特色,也是他引以为傲的地方,只是这段录音时隔多年后的亮相却是让他猝不及防。


估计,希拉里现在正在偷笑呢吧。



猜你喜欢



点击阅读原文,去普特英语听力网阅读本文,并获取更多精彩内容、下载更多实用资料!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存